“Salida” (Outro)
Albert Alabedra/Bárbara Martínez
SPANISH:
Tu cara, tu cara, tu cara
Paradoja se llama
Tus manos, tus manos, tus manos
Te veo al alba, al alba te veo
Plata, marfil, siena, bonito
Te veo al alba, al alba te veo
Mi limonero, el más bonito del barrio
¿Me quiere o no me quiere?
¿Me quiere o sí me quiere?
De ida o de vuelta
Te veo al alba
Este poema no podrá borrarlo nadie
Te veo al alba
Paradoja se llama
Quiero estar con el ser humano
Tu cara, tu cara, tu cara
Cuando recuerdo…
Dulces como las de creta
Amargas como las turcas
Yo no sé qué tienen tus manos
Tiriti tran tran trero
Tirititrán, tirititrán
Tu cara, tu cara, tu cara
Cuando le das muchas vueltas y no cuadra
Paradoja se llama
Te veo al alba
De ida o de vuelta
Si hay tiempo, si no hay tiempo
Paparajote, lo más dulce que tiene el limón
De Andalucía, de Almería, de España
Tu cara, tu cara, tu cara
ENGLISH:
Your face, your face, your face
It’s called a paradox
Your hands, your hands, your hands
I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you
Silver, ivory, amber, beautiful
I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you
My lemon tree, the most beautiful lemon tree in the neighborhood
They love me? They love me not?
They love me? They do love me?
Coming or going
I’ll see you at dawn
This poem cannot be erased by anyone
I’ll see you at dawn
It’s called a paradox
I want to be on the side of the human beings
Your face, your face, your face
When I remember…
Sweet like the ones from Crete
Bitter like the ones from Turkey
I don’t know what your hands have
Tiriti tran tran trero
Tirititrán, tirititrán
Your face, your face, your face
If you try to make sense of it and it doesn’t add up
If it defies logic: it’s called a paradox
I’ll see you at dawn
Coming or going
If there’s time, if there’s no time
Paparajote, the sweetest thing you can make with lemons
From Andalucía, from Almería, from Spain
Your face, your face, your face