“Salida” (Outro)

Albert Alabedra/Bárbara Martínez

SPANISH:

Tu cara, tu cara, tu cara

Paradoja se llama

Tus manos, tus manos, tus manos

Te veo al alba, al alba te veo

Plata, marfil, siena, bonito

Te veo al alba, al alba te veo

Mi limonero, el más bonito del barrio

¿Me quiere o no me quiere?

¿Me quiere o sí me quiere?

De ida o de vuelta

Te veo al alba

Este poema no podrá borrarlo nadie

Te veo al alba

Paradoja se llama

Quiero estar con el ser humano

Tu cara, tu cara, tu cara

Cuando recuerdo…

Dulces como las de creta

Amargas como las turcas

Yo no sé qué tienen tus manos

Tiriti tran tran trero

Tirititrán, tirititrán

Tu cara, tu cara, tu cara

Cuando le das muchas vueltas y no cuadra

Paradoja se llama

Te veo al alba

De ida o de vuelta

Si hay tiempo, si no hay tiempo

Paparajote, lo más dulce que tiene el limón 

De Andalucía, de Almería, de España

Tu cara, tu cara, tu cara

ENGLISH:

Your face, your face, your face

It’s called a paradox

Your hands, your hands, your hands

I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you

Silver, ivory, amber, beautiful

I’ll see you at dawn, at dawn I’ll see you

My lemon tree, the most beautiful lemon tree in the neighborhood

They love me? They love me not?

They love me? They do love me?

Coming or going

I’ll see you at dawn

This poem cannot be erased by anyone

I’ll see you at dawn

It’s called a paradox

I want to be on the side of the human beings 

Your face, your face, your face

When I remember…

Sweet like the ones from Crete 

Bitter like the ones from Turkey 

I don’t know what your hands have

Tiriti tran tran trero

Tirititrán, tirititrán

Your face, your face, your face

If you try to make sense of it and it doesn’t add up

If it defies logic: it’s called a paradox

I’ll see you at dawn

Coming or going

If there’s time, if there’s no time

Paparajote, the sweetest thing you can make with lemons

From Andalucía, from Almería, from Spain

Your face, your face, your face