“El Rosal” (The Rosebush)
Albert Alabedra/Bárbara Martínez
SPANISH:
Qué bonito tu rosal
Con esa flores que toda la gente maravilla cuando pasa
Le toman fotos paran a mirarlo y oler el aromita
De los pétalos que solo los hay en este barrio
Solo tu calle, solo tu patio, solo tu casa
Da de entrada regalitos
No sé qué tienen tus manos
Que todo lo hace bonito
Flores pa ti, flores para mi
Flores pa toda la gente que pasa por aquí
Solo me interesa tu rosal
Y lo sabe la luna
Dormida o despierta
En la cocina, en la calle
Vestida o desnuda
La niña baila
De ida o de vuelta
Si hay tiempo o no hay tiempo
Cansada o feliz
La niña baila
Baila para ti
Solo tu calle…
Me quiere o no me quiere?
ENGLISH:
Your rosebush is so beautiful
With those roses that everyone looks at when they pass by
They take photos and stops to smell
The aroma of its petals that only exist in your neighborhood
Only your street, only your porch, only your house
Gives little gifts on your way in
I don’t know what your hands have
That they make everything beautiful
Flowers for you, flowers for me
Flowers for everyone who passes by
I’m only interested in your rosebush
And the moon knows it
Asleep or awake
In the kitchen, in the street
Dress or naked
The girl dances
Coming or going
If there’s time and if there’s no time
Tired or happy
The girls
Dances for you
Only your street…
He loves me, he loves me not…